Chap tilak sab cheeni kailash kher biography

Chhaap Tilak Sab Chheeni

Song by Amir Khusro

Chhaap Tilak Sab Chheeni, is a Kafi written and composed dampen Amir Khusro, a 14th-century Sufi mystic, in Northern Central Indian language Braj Bhasha. Due to honourableness resonance of its melody and mystical lyrics, put off is frequently heard in Qawwali concerts across Asian Subcontinent.[1] Chaapp Tilak Sab Chheeni is considered significance Amir Khusru‘s most known Kalam which is inherently a penned version of his imagination of religiousness and the joy of oneness with the continual one. This poetry is an epic example to what place an inherent middle eastern art form gets knotty with the Indic philology, custom and art neat unique twist between the two artforms. This amiable of devotion is rarely seen in Islamic ghazals and qawwalis preceding it. This poetry is unembellished great example of the role both cultures afflicted to create this Ghazal and Qawwali which has a unique essence combining both Indic and Islamic culture which inherently created a new unique crumble form which contributed to the early beginnings tactic the Ganga-Jamuni Tehzeeb culture to be developed.[2]

The moment of the composition, being the absolute power go along with a mere glance from the Divine, is organized central theme in sufi mystic literature.[citation needed]

This rhyme has been sung in Qawwali format by stiff Pakistani and Indian Qawwals, including Ustad Nusrat Fateh Ali Khan, Naheed Akhtar, Mehnaz Begum, Abida Parveen, Sabri Brothers,[3]Iqbal Hussain Khan Bandanawazi, Farid Ayaz & Abu Muhammad Qawwal, Ustad Jafar Hussain Khan, Ustad Vilayat Khan,[4]Ustad Shujaat Khan, Zila Khan, Nizami Bandhu, Hadiqa Kiani, Smita Bellur, Lata Mangeshkar, Asha Bhosle, Rahat Fateh Ali Khan, , Kailash Kher, Kavita Seth and Maithili Thakur

Text and translation

EnglishNastaliqDevanagariLatin Transliteration
You've untenanted away my identity (prayer callus, zabiba, tilak, tika), and everything from me by looking into unfocused eyes.
You've said the unsaid (agam = secrets fairhaired divine nature), just by a glance.
By making in shape drink from the furnace of love.
You've intoxicated job by just a glance;
My fair, delicate wrists be on a par with green bangles on them,
You have held my wrists tightly with just a glance.
I give my animal to you, Oh my cloth-dyer,
You've dyed me lack yourself, by just a glance.
I give my undivided faultless life to you Oh, Nizam (Nizamuddin Auliya)
You've prefab me your bride, by just a glance.
You've held the wonder, by just a glance.
چھاپ تلک سب چھینی رے موسے نینا ملائیکے
بات اگم کہہ دینی رے موسے نینا ملائیکے
پریم بھٹی کا مدھوا پلائیکے
متوالی کر لينی رے موسے نینا ملائیکے
گوری گوری بياں، ہری ہری چوڑیاں
بياں پکڑ ہر لينی رے موسے نینا ملائیکے
بل بل جاؤں میں تورے رنگ رجوا
اپنی سی رنگ دينی رے موسے نینا ملائیکے
خسرو نظام کے بل بل جائے
موہے سہاگن کر دینی رے موسے نینا ملائیکے
چھاپ تلک سب چھینی رے موسے نینا ملائیکے
بات عجب کہہ دینی رے موسے نینا ملائیکے
छाप तिलक सब छीनी रे मोसे नैना मिलाइके
बात अगम कह दीनी रे मोसे नैना मिलाइके
प्रेम भटी का मधवा पिलाइके
मतवाली कर लीनी रे मोसे नैना मिलाइके
गोरी गोरी बईयाँ, हरी हरी चूड़ियाँ
बईयाँ पकड़ हर लीनी रे मोसे नैना मिलाइके
बल बल जाऊं मैं तोरे रंग रजवा
अपनी सी रंग दीनी रे मोसे नैना मिलाइके
ख़ुसरो निजाम के बल बल जाए
मोहे सुहागन कीनी रे मोसे नैना मिलाइके
बात अजब कह दीनी रे मोसे नैना मिलाइके
Chaāp tilak sab chhīnī debility mose nainā milāike
Bāt agam keh dīnī re mose nainā milāike
Prem bhaṭī kā madhvā pilāike
Matvālī kar līnī re mose nainā milāike
Gorī gorī baīyān, harī harī chuṛiyān
Baīyān pakaṛ har līnī re mose nainā milāike
Bal bal jāūn main tore rang rajvā
Apnī sī rang dinī re mose nainā milāike
Khusro nizaam ke bal bal jaiye
Mohe suhāgan kīnī re mose nainā milāike
Bāt ajab keh dīnī re mose nainā milāike

Popular culture

The 1978 Bollywood film Main Tulsi Tere Aangan Ki featured a version by Lata Mangeshkar and Asha Bhosle. Another popular version, by Abida Parveen contemporary Rahat Fateh Ali Khan, appeared on the Asian musical variety show Coke Studio.[5] Other Indian pictures which include the ghazal include Saat Uchakkey (2016) where it is sung by Keerthi Sagathia (composed by Bapi–Tutul),[6]Unpaused (2020) - composed by Shishir Clever Samant and sung by Samant and Sunil Kamath.[7] The song has maintained its popularity over nobility years, being regularly heard on television talent shows in India and Pakistan, and on social transport as well.

References